As the Mountain Slides into the Sea: Timothy Bair Solo Exhibition
■ 地點 Venue | 大河美術 RIVER ART GALLERY
大河美術今夏隆重呈獻美籍臺裔藝術家 Timothy Bair 亞洲首檔個展 《As the Mountain Slides into the Sea 明日難測》。本展延續其創作長期關注之核心:對記憶、距離,以及面臨與形塑自 身生命經驗的地景失去連結後,產生之靜默而深刻的情感餘震。
Timothy Bair,1996 年生於臺灣,現居紐約,就讀哥倫比亞大學視覺藝術碩士班。2023 年曾參 與著名的 Silver Arts 藝術家駐村計畫。他的創作兼具個人性與政治性,根植於其作為行動不便 者的生活經驗,積極回應藝術體系內外對障礙者的結構性排除。藝術家藉由繪畫與雕塑,探索 個體記憶與集體歷史的交集,並將有別於健全者的特殊經驗,轉化為既能跨越身體差異,又能 被任何人理解的普遍視覺語言。近年亦擔任無障礙顧問,協助臺灣與紐約多處藝術機構完成場 域轉型,以實際行動落實空間平權。
因身體行動受限,Timothy 已無法親身踏上童年熟悉的家鄉——臺灣的山林、溪流與步道。遂 藉由繪畫作為感知的延伸,嘗試抵達那些漸遠的風景。其創作所描繪的不再是具體地貌,而是 記憶的餘溫與情感的牽引。展覽呈現藝術家細膩的視覺語彙,揭示「渴望」背後的親密性,同 時指向 Timothy Bair 在當代藝術實踐中,持續關注與投入關於「可及性」及「空間正義」所牽 涉的權力結構議題。
「As the Mountain Slides into the Sea」既是詩意的圖像,也是隱喻的語言。山崩或滑落,常被 視為崩解與消逝,而 Timothy 將其轉為一種在崩壞中產生新的連結,於距離中浮現回返可能的 瞬間。他的畫作捕捉了地景的情感與氣韻,那些已然失落的事物,經由溫柔、缺席與沈思,再 次於畫面中重組為可感知的存在。
在通往二樓展場的階梯上,一件仿石雕塑靜置在途中,並刻有:「欲依藝術家原意體驗本展, 請洽詢電梯搭乘服務。」這段細緻而有力的提示,打斷了觀眾前行的慣性。使人們重新思考, 藝術空間設計預設的觀眾究竟是誰?排除了哪些觀看的可能性?這件作品拉出本展的核心張 力,讓觀眾的思緒於「在場與不可見,可及與排除」之間,揭開深度的交叉辯詰。展覽尾聲, 作品《Gone》刻意保留未竟狀態。畫面質地稀疏、色彩極簡,彷彿火焰熄滅後的一道餘燼,殘 存之物懸浮於記憶與消逝的邊界。在這個過渡空間裡,仍有微光潛伏於表面之下,鳴響迴盪。 對 Timothy 而言,藝術是一種承載閃爍的記憶容器,也是一種致敬——獻給那無法再被觸及, 卻從未真正消失的事物。
大河美術誠摯呈現 TimothyBair 極具詩意與清晰張力的藝術語彙,開啟了對身體實存、空間政 治與情感記憶的重要對話。當觀者漫步其中,或在離場前回望那段石徑、那片樹影,或靜棲於 畫面邊角的鳥時,那些看似平凡的瞬間,也將靜靜地成為紀念碑般的存在。如同記憶本身,緩 緩顯影,永不淡忘。
This summer, RIVER ART GALLERY is proud to present “As the Mountain Slides into the Sea”, the first solo exhibition in Asia by Taiwanese American artist Timothy Bair. The exhibition continues Bair’s ongoing meditation on memory, distance, and the quiet ache of disconnection from the landscapes that once shaped him.
Born in 1996 in Taiwan, Bair is currently based in New York and pursuing his MFA in Visual Arts at Columbia University. He was a resident at the Silver Arts Residency in 2023. His work, at once personal and political, draws from lived experience as a disabled person to confront ableism within the art world and beyond. Working across painting and sculpture, Bair explores the intersection of individual memory and collective history, translating the specificity of the crip experience into a broader visual language that speaks across ability. As a disability consultant, he has helped transform more than 25 art spaces in Taiwan and New York into accessible environments.
As a disabled artist, Bair can no longer physically access the mountains, rivers, and trails of his childhood in Taiwan. Through drawing, he revisits these now-distant places, mapping not geography but feeling. His intricate visual language reveals both the intimacy of longing and the politics of access. At its core, the show foregrounds Bair’s sustained engagement with physical accessibility and spatial justice in contemporary art.
“As the Mountain Slides into the Sea” functions both as poetic imagery and metaphor. A landslide, often seen as collapse or erasure, becomes a moment of transformation where ruin gives way to connection, and distance gestures toward return. Rather than depicting landscapes literally, Bair’s work captures their emotional and spiritual resonance. What’s lost becomes material again, remapped through tenderness, absence, and reverie.
Partway up the gallery’s main stairwell, a carved faux-stone sculpture reads: “To experience this exhibition as the artist intended, please request the lift.” This subtle interruption invites visitors to reflect on the physical assumptions embedded in gallery design. Whose bodies are planned for? Who is left out of the imagined viewer? The piece embodies the show’s central tension, between presence and invisibility, between access and exclusion. At the far end of the exhibition, the work Gone remains intentionally unfinished. With sparse textures and restrained color, it feels like the final breath of a dying fire. What remains hovers between memory and disappearance. Within this in-between space, a shimmer persists, an echo held just below the surface. For Bair, art becomes a vessel, a way to hold flickering memories and to honor what’s no longer reachable but never fully lost.
RIVER ART GALLERY is honored to present the poetic clarity of Timothy Bair’s work. This exhibition opens a vital conversation about embodiment, spatial politics, and emotional memory. As viewers move through the show, catching sight of a stone path, the silhouette of a tree, or a bird poised at the edge, what may seem ordinary becomes quietly monumental. These moments, like memory itself, unfold slowly and refuse to fade.
-
Timothy Bair|Sunset Owl|2023-25|Color Pencil on Paper Board 色鉛筆於紙板|153 x 101.5 cm
-
Timothy Bair|Three Mountains|2024|Color Pencil on Paper Board 色鉛筆於紙板|51 x 38.4 cm
-
Timothy Bair|No One Waiting|2024|Color Pencil on Paper Board 色鉛筆於紙板|76.5 x 51.2 cm
-
Timothy Bair|5:20AM|2023|Color Pencil on Paper Board 色鉛筆於紙板|61 x 51 cm
-
Timothy Bair|Look Back|2023-25|Color Pencil on Paper Board 色鉛筆於紙板|51 x 38.4 cm
-
Timothy Bair|Gone|2025|Color Pencil on Paper Board 色鉛筆於紙板|23 x 30.5 cm